Я могу продолжать список до завтра.
Всё это названия России на разных иностранных языках.
И почему-то не приходит никому в России в голову, ни властям, ни гражданам, за всеми разговорами про "суверенную демократию" и про "советских собственную гордость", браться указывать иным народам, как им на своих языках называть наше великое Отечество.
Равно как и немцам не приходит почему-то в голову возражать насчёт того, что этноним для них в славянских языках означает немоту, заикание, косноязычие.
Так исторически сложилось. И немцы это пережили. И поддержали вступление в Евросоюз достаточного числа стран, где их называют немцами, немтырями.
И в Židovské muzeum v Praze мы тоже ходим с удовольствием, когда там очереди нет. Не просим чехов сменить название.
Зато есть на свете разные маленькие, но гордые, которым очень важно указывать своё название иным языкам и народам. Редактировать чужие словари, справочники, учебники и официальные документы.
Это четыре страны в основном, где правка чужих словарей сделана вопросом государственной политики. Белоруссия, Берег Слоновой Кости, Бирма и Украина.
Им очень хочется.
Что ж, если кому-то хочется, то ведь можно вежливо попросить. И человеку разумному не будет жалко пойти навстречу. (Всякий раз, оказываясь в командировке на Немецкой волне, я по просьбе хозяев воздерживаюсь от именования их страны ФРГ).
Но когда начинают агрессивно требовать, скандалить, учить грамоте, повелевать, устанавливать нам в нашем языке правила — то извините, ребята.
Вам в Бабруйск, первым поездом. В Жадруново. На банан. В Абиджан, Кот-д-Ивуар, Pobřeží slonoviny.
Правила русского языка не должны устанавливаться ни в Рангуне, ни в Минске.
Потому что это будет тогда не русский язык, а пиджин-суржик. На котором свободно может розмаўляти любой желающий, но не надо этого никому навязывать.
Dixi.
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →