Anton Nossik (dolboeb) wrote,
Anton Nossik
dolboeb

This journal has been placed in memorial status. New entries cannot be posted to it.

apples Cell

Гуглопереводчик на данный исторический момент не имеет в списке своих языков латынь.
Зато имеет режим "Detect language" и поле ввода.
Вводишь туда:
exegi monumentum aere perennius
Получаешь ответ:
We are not yet able to translate from Esperanto into English.
Вообще, у Google Translate расширенные представления об эсперанто.
Например, выражение oblo stozevno Гуглопереводчик тоже относит к этому языку и переводить отказывается.
А если написать oblo moblo, то Гугл сочтёт это польской фразой и переведёт.
Если же написать русскими буквами ябло мобил — то это, по мнению Гугла, значит по-русски apples Cell.

Другая интересная особенность функции Detect language — если исходное слово существует сразу в нескольких языках, то первым будет показан тот язык, английское название которого идёт раньше по алфавиту. При этом совершенно неважно, на каком языке интерфейс Google Translate общается с пользователем. Dutch всё равно будет раньше English, даже если в твоём языке голландский позже английского.
Tags: google, языки
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 13 comments