Anton Nossik (dolboeb) wrote,
Anton Nossik
dolboeb

This journal has been placed in memorial status. New entries cannot be posted to it.

Трудности перевода

Недавно выяснилось, что Google Translate переводит "два весёлых гуся" как two gay goose.
В случае языков, где слово gay не подразумевает множественных значений, Гугл конкретизирует: zwei Homosexuell Gans.

Но Google Translate — это вам не ПроМТ (у которого и гуси, и ветер, и Роджер, и картинки — одинаково cheerful), там всё посложней.
Например, весёлые картинкиfunny pictures.
Весёлый Роджер — Jolly Roger.
А весёлый ветерmerry wind.

Видимо, что-то такое ему видится особенное в гусях.
Tags: google, языки
Subscribe

  • Яндекс: играем

    Через час с небольшим начнётся первая игра восьмого Кубка Яндекса по поиску в Интернете (см. также kubok). Впервые в истории этих…

  • MoiKrug и конкуренция

    В сервисе МойКруг зафиксирован миллионный пользователь. В пресс-релизе Яндекса сообщается, что количество абонентов этой соцсети, созданной по…

  • 10 гиг от Яндекса

    Наблюдательный Рустем Богданов заметил в понедельник вечером, заглянув в настройки почты Яндекса, что квота ящиков там увеличилась до 10Гбайт.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 76 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • Яндекс: играем

    Через час с небольшим начнётся первая игра восьмого Кубка Яндекса по поиску в Интернете (см. также kubok). Впервые в истории этих…

  • MoiKrug и конкуренция

    В сервисе МойКруг зафиксирован миллионный пользователь. В пресс-релизе Яндекса сообщается, что количество абонентов этой соцсети, созданной по…

  • 10 гиг от Яндекса

    Наблюдательный Рустем Богданов заметил в понедельник вечером, заглянув в настройки почты Яндекса, что квота ящиков там увеличилась до 10Гбайт.…