July 9th, 2007

hands

В мире животных

Покуда avmalgin занят розыском авторов классических хитов советского времени ради восстановления авторства и справедливости, меня на выходных посетила идея откопать оригиналы двух мелодий, обильно популяризованных советским телевидением в дни моего детства и отрочества. Не для того, чтобы воздать должное их авторам, а просто чтобы найти, скачать, послушать, и, заодно, просветиться на тему авторства.

Как может легко догадаться читатель, живший в советские времена, речь идёт о мелодиях к прогнозу погоды и "В мире животных".
Collapse )
О прогнозе погоды рассказано отдельной записью.
Очень буду признателен за ссылки и рассказы читателей по сходным сюжетам.
zalupoj

Прогноз погоды: Манчестер и Ливерпуль

Начало темы — в предшествующей записи про Мир животных

С прогнозом погоды история несколько сложней, чем с миром животных, т.к. там за период с 1968 по август 1991 сменилось 12 мелодий, по свидетельству Википедии. Меня, разумеется, интересует та одна из них, которая, по утверждению того же источника, продержалась с 1968 г. по февраль 1981 г. и с июня 1990 г. по август 1991 г., то есть дольше всех остальных 11, вместе взятых.

На русском языке эта песня исполнялась на стихи Роберта Рождественского, ныне безжалостно стираемые из публичного доступа стараниями ООО Контент и право. Текст французского оригинала сочинил франко-алжирский песенник Eddy Marnay, автор, кроме всего прочего, французских слов для темы Exodus в исполнении Эдит Пиаф. А музыку для всех трёх версий (русской, французской, инструментальной) написал в 1966 году композитор André Charles Jean Popp. Исполнением его произведений и в самом деле прославился Оркестр Поля Мориа, однако же это не повод приписывать Мориа авторство собственно песни. На диске Why Say Goodbye, вышедшем в 1966 году, эту песню на слова Марнэ исполняла Мари Лафоре.

Звучало так: