July 24th, 2012

airplane

Космополис

После предупреждений Антона Долина о запредельном убожестве русского дубляжа (тоже мне, невидаль), пошёл смотреть «Космополис» в оригинале. Благо в «Пионере» он именно так и демонстрируется, с русскими субтитрами, автор которых явно в курсе существования и романа, и перевода Немцова.

Не помогло.

Фильм вышел у Кроненберга феерически, зубодробительно унылым, банальным и дидактичным. Почти дословное следование букве романа лишь усилило общую тоску. Потому что роман — антиутопия, пророчество, которое, если угодно, сбылось. Тем и интересен, как любой киберпанк. А фильму предсказывать уже нечего, потому что всё уже случилось 4 года назад, и даже те, кто в танке, успели осмыслить происшедшее. Получился такой же примерно эффект, как если ледяное шампанское перелить из бокала в пластиковый стаканчик, и дать ему постоять денёк на солнце. То есть цвет прежний, и липкости не убавилось, но вот с пузырьками беда.

Справедливости ради отмечу, что к трейлеру никаких претензий нет. Если б фильм был таким же, как трейлер (если не по содержанию, то хотя бы по длительности), вышло бы гораздо менее занудно.