Anton Nossik (dolboeb) wrote,
Anton Nossik
dolboeb

This journal has been placed in memorial status. New entries cannot be posted to it.

Categories:

Если не Чапек, то кто

На чешских форумах множатся споры об авторстве фразы:
Rusové vše kolem sebe nazývají slovanské, aby záhy o všem slovanském mohli říci, že je ruské.
(Русские всё вокруг себя называют славянским, чтобы потом всё славянское назвать русским).

В Интернете цитата приписывается писателю Карлу Чапеку, но никаких серьёзных подтверждений его авторства в литературе не содержится. Учитывая исторический контекст, стоит вспомнить, что за годы жизни Чапека территория Российской Империи лишь сокращалась. Захват соседних стран по пакту Молотова-Риббентропа начался после смерти писателя, а национально-патриотическую карту Сталин начал разыгрывать ещё позже, когда Гитлер вероломно напал первым.

Так что кто б ни сказал первым эту фразу, приписывать её Чапеку нет оснований.

Update: коллективный разум почти до конца разобрался с загадкой происхождения цитаты.
В 1983 году Милан Кундера опубликовал во французском журнале Le Debat статью «Похищенный Запад, или Трагедия Центральной Европы».
Там эта фраза приводилась по-французски, и приписывалась чешскому писателю-патриоту XIX века Карелу Гавличку-Боровскому, который, предположительно, написал её по-чешски в 1844 году. Но тут мы вынуждены поверить Кундере на слово, поскольку ссылки на первоисточник он не приводит. Вот как звучала французская версия цитаты у Кундеры:

Les Russes aiment appeler slave tout ce qui est russe, pour pouvoir plus tard nommer russe tout ce qui est slave.
Русские любят называть славянским всё русское, чтобы позже назвать русским всё славянское.

В апреле 1984 года та же статья вышла в The New York Review of Books в английском переводе.
Но там тоже не было про «всё вокруг себя».

В любом случае, версия об авторстве Гавличка-Боровского соответствует биографии и взглядам этого автора.
Он начинал свой путь приверженцев панславизма, и отправился в Россию в поисках единомышленников, но при встрече с русскими славянофилами осознал, что слухи о братстве и единстве славянских народов очень сильно преувеличены.
Хотя как звучал чешский оригинал цитаты из Гавличка, мы по-прежнему не знаем.

Update1: а вот и оригинал сыскался. Очень мало похожий на перевод с французского через английский:
Tito pánové počínají všude místo ruský říkati a psáti slovanský, aby pak místo slovanský zas také ruský říci mohli
Эти господа начинают всюду вместо «русский» говорить и писать «славянский», чтобы позже вместо «славянский» так же могли сказать «русский»
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 69 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →