Anton Nossik (dolboeb) wrote,
Anton Nossik
dolboeb

This journal has been placed in memorial status. New entries cannot be posted to it.

Categories:

Церковь Святых Переводчиков: образование как культ XXI века

Из множества новых проектов, увиденных мной за три дня в Армении, отдельного разговора заслуживает Церковь Святых Переводчиков (Сурбоц Таргманчац). Она будет построена рядом с кампусом образовательного центра Айб на Тбилисском шоссе.
Рендер Церкви Святых Переводчиков
На первый взгляд довольно удивительно, что фонд, поставивший своей задачей построение современной системы образования в Армении, вкладывает силы и средства в очевидно религиозный проект. Если б 57-я московская школа, где учится мой сын, удумала бы строить на своей территории храм — совершенно не важно, церковь, синагогу или мечеть — не думаю, что такая идея нашла бы поддержку у родителей. Но Армения — не Россия, там церковь — не бизнес на водке с сигаретами и не капище идолов для комфортного умасливания во искупление бандитско-чекистских грехов. Тем не менее, логика строительства церкви на кампусе требует отдельного объяснения, и я его получил.

Святыми Переводчиками в армянской религиозной традиции называются создатель национального алфавита Месроп Маштоц и католикос Саак Партев. В начале V века они перевели на армянский язык Библию. Армения в ту пору подчинялась персам, запретившим оборот греческих текстов на своей территории, так что переводы делались с сирийских (древнееврейских) версий... Образовательный центр Айб в каком-то смысле продолжает их работу: здесь создаются армянские переводы лучших в мире школьных учебников. Переводы эти, разумеется, не печатаются на бумаге: на дворе XXI век, а в Армении нет лишних лесов для вырубки. Учебники издаются в цифре и доступны учащимся всех армянских школ, а не только Айба. Как та самая Библия в переводе Святых Месропа и Саака.

— Армяне, как и евреи, получили от истории жестокий урок, — объясняет директор школы Айб, вице-президент ABBYY Арам Пахчанян. — Всё имущество, движимое и недвижимое, может быть у тебя в любой момент отнято силой. Отнять могут и дом, и землю, и страну, и любые накопления. Единственное, чего у тебя нельзя забрать — это твои мозги, твои знания. Поэтому в Армении такой культ письменности, образования, книг и знаний. Поэтому армяне всегда, в любой стране и при любой власти, стремились дать своим детям образование.

Рядом с церковью Святых Переводчиков будет расположен общинный центр, к которому ведет лестница-амфитеатр для открытых мероприятий. Под церковью, в цокольном этаже, разместится духовная библиотека.

По-моему, это очень важный урок для России. Урок о том, что церковь совершенно не обязана быть тем рассадником ксенофобного мракобесия, каким она является в бандитско-чекистской эРэФии. В другие времена и в других странах церковь была источником знания, мудрости, грамотности. Религиозное почтение к письменности и учёности — великолепная альтернатива идеологии нашего унылого безвременья. Когда-нибудь и мы такую церковь заслужим. И я почту за честь дать деньги на её строительство. Увы, не раньше, чем Россия отучится молиться на сырьё и сотворять себе кумира.
Tags: армения, евреи, книги, культура, религия, школа, язык
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 191 comments